CINEMA. I 5 titoli di film più travisati dalla traduzione in italiano

Spesso resti basito di fronte alla logica che si nasconde dietro alle traduzioni dei titoli dei film stranieri una volta che arrivano in Italia.

Di chi è la colpa di queste storpiature? Certo, c’è lo zampino dei produttori nostrani che vogliono attirare in sala più gente possibile facendo leva su titoli nazionalpopolari. BANALIZZARE, IN ITALIA, FUNZIONA! Significa che un film straniero, per andare bene da noi, deve avere un titolo che suoni confortante, “già sentito”, anche se questo significa mistificare l’anima della pellicola. E’ pur vero che certe volte il nome del film non subisce variazioni dall’originale, prendi The Aviator, Taxi Driver ecc ecc. e che altre volte il lavoro di traduzione è accettabile e fedele all’originale. D’accordo, non è facile “italianizzare” la cultura statunitense e rendere “nostre” certe situazioni imbottite di cultura a stelle e strisce ma spesso produttori e addetti ai lavori creano volontariamente degli aborti che poi finiscono per caratterizzare il film e per diventare la sua immagine da noi. Vuoi vedere che c’è una profonda connessione tra questo fenomeno SOLO ITALIANO e il fatto che viviamo in un paese talmente integralista, bigotto e radicato nelle sue consuetudini che tendiamo a scartare a priori tutto ciò che suona nuovo e sconosciuto? Non è grave ciò? Risposta: Sì.

Ecco la mia personalissima “Worst Five”:

fonte mymovies.com

1- ETERNAL SUNSHINE OF THE SPOTLESS MIND

SE MI LASCI TI CANCELLO

L’apoteosi della banalizzazione. Ovvero “Come far apparire uno dei film più complessi e profondi mai realizzati in una commediola di serie B. Mandiamo al cinema più gente possibile prima che circoli la voce che è un film difficile e che Jim Carrey qui è “drammatico”.

2- THE DESCENDANTS               PARADISO AMARO

3- BLACK GOLD                                IL PRINCIPE DEL DESERTO

4- TOTAL RECALL                         ATTO DI FORZA

5- THE TEXAS MASSACRE        NON APRITE QUELLA PORTA

Annunci

Informazioni su copyisteria

Donne, è arrivato l'arrotino e l'ombrellaio!!!

  1. Forse ti può interessare un mio post sull’argomento.
    Ciao
    Fabrizio
    http://monsieurmabeuf.wordpress.com/2011/08/17/lultimo-spettacolo/

  2. Ma anche “There will be blood” = “Il petroliere”. Così il primo che mi viene in mente…ma ce ne sarebbero a bizzeffe.

  3. Lia

    “Season of the Witch” diventa “L’ultimo dei templari” ….nel film di templari neanche l’ombra, solo due guerrieri sfigati che scortano un strega posseduta ^_^
    Ps il film è ridicolo

  4. Caspia, “Se mi lasci ti cancello” non è una commedia sentimentale e cretina? Io l’avevo evitato proprio per il titolo! 😀

    • @Lia: grazie della dritta, anche se va detto che se il film è già di per sé una cagata, merita senz’altro un titolo cagata. Per coerenza, se non altro:)

      @GW: la tua esperienza diretta avvalora la tesi del post. Grazie:)

      @Ale: effettivamente è pieno il mondo di titoli ingannatori e di traduzioni ridicole. Per questo ho ridotto la lista ai 5 che secondo me sono i più clamorosi.

  5. Uno dei più divertenti é Men at Work -> Il giallo del bidone giallo…
    I più scandalosi a mio parere sono quelli che restano in lingua inglese come Away we go (diventato American life) oppure Permanent midnight (hard night). Che bisogno c’era di cambiare il titolo se l’hanno lasciato in inglese?

    Se ti va, sul mio sito ho di recente fatto una lista di tutti i titoli storpiati che mi venivano in mente.

    http://www.immaginografo.it/23/02/2012/castronerie-nei-titoli/cambiamenti-radicali-nella-traduzione-del-titolo-dei-film/

    Bell’articolo ciao!

    • ahahahah cambiare il titolo originale per crearne un altro in inglese è una chicca che m’era sfuggita. Ho letto il tuo articolo e la lista è davvero piena di titoli che avevo scordato. Torna a trovarmi, Stefano.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: